En el idioma japones las onomatopeyas son muy importantes y de mucho uso .
Si se refieren a un sonido se escribe en katakana como se puede ver en los mangas.
Hay dos tipos de onomatopeyas en Japón:
son las que se refieren a un sonido de un animal o objeto por ejemplo el ruido al reírnos con carcajadas o el mugido de la vaca.
Son para los estados de animo.muy típicas en los mangas aunque en japón se utilizan a diario en las conversaciones.
imita mímicas, algo que no hace un sonido por ejemplo el aleteo de una mariposa,el brillo de algo o la mueca que hacemos al reírnos.
- aquí les dejo un libro muy completo para aprender las onomatopeyas
- Y este libro online sobre mimesis y onomatopeyas japonesas.
- ademas de este minidiccionario de onomatopeyas que cree espero les sirva a quienes les gusta mucho leer mangas. Den clic en las letritas^^
い
いちゃいちゃ /(ichaicha) manosearse una pareja en público
いらいら /(iraira) estar nervioso / estar irritado
う
うう /(uu) gruñido, mueca de dolor
うかうか /(ukauka) estar despistado
うっかり /(ukkari) olvidar algo completamente
うっとり /(uttori) estar encantado, contentísimo
うつらうつら /(utsurautsura) estar medio dormido, estar cayéndose de sueño
うとうと /(utouto) dormirse de puro cansancio
うわー /(uwaa) grito (<<¡uah!>>) / lloro a voz en grito
うんざり /(unzari) estar harto de algo
お
おろおろ /(orooro) movimientos torpes dubitativos
か
かあかあ /(kaakaa) graznido de pñajaro (normalmente, del cuervo)
かちり /(kachiri) sonido metálico bastante fuerte
かちん /(kachin) hacer algo un <>
からから /(karakara) estar algo seco / tener sed / reírse con fruición
かりかり /(karikari) algo cruje / estar escribiendo con lápiz / nervios a flor de piel
かん /(kan) sonido fuerte (generalmente metálico) de corta duración/
かんかん /(kan kan) algo está muy caliente / alguien está muy furioso/
かんかんかん /(kan kan kan ) sonido de una campana/
があがあ /(gaa gaa) sonido grave / sonido de los patos (<>)
がくっ(と) /(gakut to) sorpresa súbita
がくん(と) /(gakun to) sorpresa súbita / perder súbitamente las ganas de hacer algo
がたがた /(gata gata) temblar (de frío, de miedo,...)
がちゃっ /(kachac) se abre una puerta
がっくり /(gakkuri) sufrir una desilusión corazon roto
がっしり /(gasshiri) estar fuerte y musculoso
がつん /(gatsun) un objeto duro (normalmente punzante) choca contra otro
がばがば /(gabagaba) ser algo (como una prenda de ropa) muy holgado
がらがら /(O) se abre puerta una corrediza / caen escombros
がんがん /(O) dolor de cabeza / beber a grandes tragos
き
きいきい /(kiikii) gritos de los monos
きちきち /(kichikichi) estar algo lleno hasta los tope
きっちり /(kicchiri) puntualmente , en punto , precisamente
きちんと /(kichinto) como es debido
きょときょと /(kyotokyoto) mirar alrededor nerviosamente
きょろきょろ /(kyorokyoro) mirar alrededor nerviosamente
きらきら /(kirakira) brillar con intensidad
きらり /(kirari) destello momentáneo de la luz
きりきり /(kirikiri) tensar algo al máximo / estar estresado
きんきん /(kinkin) sonido muy agudo
きんこんかんこん /(kinkonkankon) sonido de la campana de inicio de clases de una escuela
ぎくっ(と) /(kiku) sorpresa súbita
ぎしっ(と) /(kichic) algo chirría
ぎゃあぎゃあ /(kyaakyaa) grito de queja / lloros de niño
ぎゅうぎゅう /(kyuukyuu) estar apretado en algún sitio
ぎりぎり /(girigiri) justo, en el límite
く
くすくす /(kusukusu ) risita traviesa, en voz baja
くたくた /(kutakuta) estar exhausto, agotado
くっきり /(kukkiri) verse algo prístinamente
くどくど /(kudokudo) insistir en algo una y otra vez
くねくね /(kunekune) contorsionar el cuerpo de forma extraña
くらくら /(kurakura) estar mareado
くるっ(と) /(kurutto) girar algo con rapidez (normalmente, la cabeza)
ぐい /(gui) agarrar algo flexible (por ejemplo, agarrar a alguien de la ropa)
ぐいっと /(guitto) agarrar algo estrujándolo/
ぐうぐう /(guuguu) sonido de una paloma / ronquido / dormir a pierna suelta
ぐすぐす /(gusugusu) llorar silenciosamente, se escapa una lágrima
ぐずぐず /(guzuguzu) perder el tiempo, ir lentamente / nariz mocosa
ぐっすり /(gussuri) dormir como un tronco, a pierna suelta
ぐったり /(guttari) estar muy cansado
け
けらけら /(kerakera) reírse con ganas
けろけろ /(kerokero) croar de las ranas
げらげら /(geragera) reírse a carcajadas
げんなり /(gennari) estar muy cansado
こ
こけこっこ /(kokekokko) canto del gallo
こそこそ /(kosokoso) hacer algo con sigilo
こつこつ /(kotsukotsu) esforzarse continuamente pero sin hacer grandes aspavientos
こぽこぽ /(kopokopo) echar líquido en una taza
ころころ /(korokoro) rodar y rodar
こんがり /(kongari) tostar algo en su punto
こんこん /(konkon ) llaman a la puerta / sonido grave / tos
ごくん /(gokun) tragarse algo de golpe
ごし /(goshi) frotar un paño sobre algo para limpiarlo
ご― /(goo) sonido del viento / motor de avión / algo que vuela con ruido
ごちゃごちゃ /(gochagocha) desorfenado, confundido, caótico
ごつん /(gotsun) golpe sordo de algo que cae
ごろごろ /(gorogoro) estar haciendo el vago / sonido de trueno
さ
さ /(sa) movimiento rápido y decidido
さあっ(と) /(saa-tto) movimiento rápido y decidido
さくさく /(sakusaku) crujido suave (al pisar la nieve o la area)
さらさら /(sarasara) ser algo (como los cabellos) muy suave
さわさわ /(sawasawa) tumulto, mucha gente paseando y moviéndose a la vez
ざあざあ /(zaazaa) algo como arena o polvo se mueve en gran cantidad
ざくざく /(zakuzaku) partir algo con un crujido repetitivo / crujir la nueve
ざっっ(と) /(za--tto) sonido brusco
ざわ /(zawa) una multitud se apoxima (amenazante)
し
しくしく /(shikushiku) llorar silenciosamente / dolor agudo pero no muy fuerte/
しげしげ /(shigeshige) mirar algo fijamente / ser algo frecuente/
しーん /(shi-n) (siencio absoluto)
しっかり /(shikkari) aguantar, ser valiente, hacer de tripas corazón
しっとり /(shittori) estar algo húmedo / estar calmado
しとしと /(shitoshito) lluvia suave que lo humedece todo poco a poco
しゃりしゃり /(sharishari) algo cruje
しょぼしょぼ /(shoboshobo) estar deprimido, bajo de moral
じいじい /(jiijii) algo se está friendo / sonido de las cigarras
じたばた /(jitabata) montar una escena / resistirse a algo / dejarse llevar por el pánico
じ~ /(ji~) mirar a alguien inquisitivamente, como esperando algo
じゃりじゃり /(jarijari) algo de textura basta o arenosa
じりじり /(jirijiri) avanzar lento pero sin pausa / ser implacables los rayos de sol
じろじろ /(jirojiro) mirar inquisitivamente / mirar para enterarse de algo
じろっ(と) /(jiro.tto) mirar inquisitivamente
じわじわ /(jiwajiwa) lento pero persistente
す
すうすう /(suusuu) pasa el aire por un orificio pequeño
すかっ(と) /(sukat-to) sentirse mejor, sentirse refrescado (parecido a sukkiri)
すっきり /(sukkiri) aliviarse, refrescarse/
すっぱり /(subbari) dejar algo sin cabos sueltos / cortar algo de cuajo
すべすべ /(subesube) ser algo muy suave al tacto/
すらり /(zurari) ser ágil, hacer algo rápidamente / estar delgado
するり /(sururi) movimiento rápido y ágil/
すんなり /(sunnari) ir algo sobre ruedas / acceder a algo como si nada
ずけずけ /(zukezuke) sin pelos en la lengua, las cosas tal como son
ずしずし /(zushizushi) algo pesado grande se mueve/
ずずず /(zuzuzu) arrastrar algo pesado por el suelo / tomarse una sopa sorbiendo
ずばり /(zubari) ir al grano (en una conversación) / cortar con un tajo decidido
ずんぐり /(zunguri) ser bajito y gordo
せ
ぜえぜえ /(zeezee) respiración entrecortada, alguien cansado (arf, arf)
そ
そよそよ /(soyosoyo) sopla una brisa refrescante
そわそわ /(sowasowa) sentirse nervioso, excitado
ぞくぞく /(zokuzoku) temblar de frío o de nervios, miedo, expectación, etc...
ぞくっと /(zokutto) temblar de frío o de nervios, miedo, expectación, etc...
ぞぞぞ /(zozozo) tomarse unos fideos sorbiendo
ぞっ(と) /(zo-tto) llevarse un susto súbito
ぞろぞろ /(zorozoro) una multitud se acerca con decisión(arf, arf)
た
たっぷり /(tabburi) lleno, repleto
たらたら /(taratara) sudar copiosamente
だあん /(daan) explosión o disparo (<>)
だらだら /(daradara) hecho polvo, sudando a mares / cae poco a poco algo viscoso
ち
ちっちっ /(chi - chi) piar de los pájaros
ちびちび /(chibichibi) poco a poco, gota a gota
ちまちま /(chimachima) pequeño pero bien hecho / timidez
ちゃらちゃら /(charachara) sonido de campanillas / coquetear con alguien
ちやほや /(chiyahoya) mimar demasiado a alguien
ちょこっと /(chokotto) un poco
ちょこんと /(chokonto) solitario, callado
ちょっぴり /(choppiri) un poquito
ちらっ(と) /(chira-tto) mirada de reojo / algo se muestra sólo por un instante
ちりんちりん /(chirinchirin) sonido de campanilla
つ
つやつや /(tsuyatsuya) algo brilla con un resplandor mate
つるつる /(tsurutsuru) sonido de sorver / ser algo resbaladizo / estar calvo
て
てかてか /(tekateka) ser algo brillante
でれでれ /(deredere) quedarse atontado (un hombre ante una mujer guapa)
と
とろっ(と) /(toro-tto) movimiento de líquido bastante viscoso
とんとん /(tonton) golpe suave y repetitivo (como golpear suavemente una puerta
どお /(doo) un objeto grande se mueve
どきどき /(dokidoki) sonido del corazón, nervios, emoción
どくん /(dokun) sonido de los latidos del corazón: nervios, miedo, tensión
どさっ(と) /(dosa-tto) algo pesado cae al suelo / alguien voluminoso se sienta de golpe
どしゃっ(と) /(dosha-tto) caída fuerte sobre algo que se rompe
どたどた /(dotadota) correr apresuradamente (sobre suelo de madera o tatami)
どたばた /(dotabata) hacer algo apresuradamente, con nervios
どて /(dote) dejarse caer al suelo reposadamente
どどど /(dododo) pasos rápidos sobre suelo de madera o tatami / ventisca fuerte
どろっ(と) /(doro-tto) un líquido viscoso o lleno de barro fluye o gotea
どろん /(doron) aparecer de repente, quizás con una pequeña explosión
どん /(don) golpe fuerte / disparo
どんどん /(dondon) sonido fuerte y repetitivo / con rapidez, sin dilación, rápidamente, constantemente, con rapidez, sin dilación
な
なでなで /(nadenade) acariciar con cariño
に
にたにた /(nitanita) sonreír siniestramente, como ocultando algún secreto
にっこり /(nikkori) sonrisa amable
にゃんにゃん /(nyan nyan) maullido de los gatos
の
のうのう /(nounou) no tener preocupación alguna
のらりくらり /(norarikurari) perder el tiempo, hacer el vago / hacerse el sueco
は
はぁはぁ /(HAaHAa) respiración entrecortada, alguien cansado (<
>) はくしょ(ん) /(hakushon) estornudo (<<¡atchís!>>)
はたはた /(hatahata) un trozo de tela ondea (como una bandera)
はっきり /(hakkiri) decir las cosas claras
はっ(ha>)/sorprenderse, entrar súbitamente en tensión
はは /(haha) risa (jajaja;)
はらはら /(harahara) estar nervioso, ser algo un misterio
ばきばき /(bakibaki) Golpes fuertes en los que algo se quiebra
ばしっ(と) /(bachitto) romperse algo con un <>
ばしゃっ(と) /(bachatto) pizar un charco con fuerza
ばたばた /(batabata) muy ocupado, arriba y abajo con actividad frenética / pataleo
ばたん /(batan) se cierra una puerta con un golpe
ばちゃん bachan /caer algo grande al agua (<>)
ばったり /(battari) de repente / toparse de súbito con alguien
ばっちり /(bacchiri) ser algo perfecto, ideal
ばっ(と) /(ba>tto) movimiento rápido
ばらばら /(barabara) disperso, entrecortado / cortar en pedazos, desmantelar algo
ばりばり /(baribari) hacer algo con muchas ganas y energía / destrozar algo
ばん /(ban) algo explota o revienta
ぱあ /(paa) echarse algo a perder de repente
ぱくぱく /(pakupaku) comer con fruición
ぱたぱた /(patapata) algo ondea al viento / correr diligente y nerviosamente
ぱちぱち /(pachipachi) aplausos/
ぱっ(と) /(pa-tto) de repente, súbitamente
ぱりぱり /(paripari) comer algo crujiente (como galletas)
ぱんっ /(ban>) disparo de pistola (<>)
ひ
ひい /(hii) grito agudo de terror (proferido por cobardes o gente débil)
ひそひそ /(hisohiso) hablar en voz baja, cuchichear
ひっく /(hikku) sollozo / hipo
ひひいん /(hihiin) relincho de caballo
ひやひや /(hiyahiya) estar asustado / sentir frío
ひゅ― /(hyuu) volar con sonido agudo (como un avión) / fuerte ventisca
ひりひり /(hirihiri) dolor o irritación
ひんやり /(hinyari) algo está fresco (positivo)
びっくり /(bikkuri) sorprenderse
びっしょり /(bisshori) estar empapado
ぴかっ(と) /(pikatto) resplandor, fulgor
ぴかぴか /(pikapika) resplandeciente, brillante
ぴくっ(と) /(pikut-to) cogido por sorpresa, desprevenido / golpecito
ぴたっ(と) /(pitat-to) algo se detiene súbitamente y se queda inmóvil en un lugar
ぴちぴち /(pichipichi) ser alguien muy vivaz
ぴったり /(pittari) encajar algo perfectamente
ぴりぴり /(piripiri) ser una comida muy picante / estar de los nervios
ふ
ふうふう /(fuufuu) soplando en algo (por ejemplo para que se enfrié, sonido de la respiración pesada
ふふ /(fufu) rosa sacarrona (<>)
ふらふら /(furafura) ir con pasos duditativos, a punto de desplomarse, mareado
ふわっ(と) /(fuwa>tto) algo muy ligero flota / ser algo muy suave / sentirse aliviado
ふわり(と) /(fuwari)suavemente,en voz baja
ふん /(fun) sonido de reprobación para mostrar disconformidad
ふんわり /(funwari) algo suave y esponjoso
ぶうぶう /(buubuu) gruñido de cerdo
ぶくぶく /(bukubuku) estar obeso / hacer fhfsdfj en el agua, suelta y floja (ropa)
ぶすっ(と) /(busutto) algo atraviesa algo poco duro
ぶよぶよ /(buyobuyo) estar fofo, flácido
ぶるぶる /(buruburu) temblar
ぷちっ(と) /(puchi>tto) algo se rompe (ruido seco) / se acaba la paciencia
ぷつん /(putsun) romperse algo de repente / perder alguien los estribos
ぷりぷり /(puripuri) estar indignado
へ
へとへと /(hetoheto) estar muy cansado, agotado (parecido a kutakuta)
へなへな /(henahena) estar débil
へらへら /(herahera) reírse a lo tonto
べちゃべちゃ /(bechabecha) ser algo pegajoso / hablar por hablar
べとべと /(betobeto) ser algo pegajoso
べらべら /(berabera) hablar sin pensar (negativo) / fluidez en un idioma (positivo)
べろべろ /(berobero) lamer algo (también pero) / estar totalmente borracho
べろん /(beron) sacar la lengua
ぺこぺこ /(pecopeco) tener hambre / bajar la cabeza para hacer reverencia
ぺしゃり /(pechari) aplastar algo
ぺたっ(と) /(petatto) algo se adhiere a una superficie plana
ぺちゃぺちゃ /(pechapecha) hablar por hablar
ぺちゃんこ /(pechanko) aplastar algo / ser algo plano
ぺらぺら /(perapera) hablar mucho / hablar un idioma ajeno fluidamente
ぺろっ(と) /(pero>tto) lamer algo (también bero)
ほ
ほっ(と) /(ho>tto) sentir alivio repentino
ぼうっ(と) /(houtto) estar despistado, en la luna / viejo casi senil
ぼけっ(と) /(boketto) estar en Babia, estar atontado
ぼさぼさ /(bosabosa) estar algo muy gastado / estar despeinado
ぼそぼそ /(bosoboso) murmullo / ser una comida sosa
ぼちぼち /(bochibochi) gradualmente / pronto / sin novedad
ぼろぼろ /(boroboro) destrozado, hecho cisco
ぼんやり(と) /(bonyari) distraido, tonto, débil
ぽいっ /(poi>) tirar algo (como si nada)
ぽかん /(pokan) quedarse con la boca abierta
ぽろぽろ /(poroporo) caen lágrimas (de tristeza) copiosamente
む
むかっ(と) /(mukatto) enfadado, harto, hasta el gorro
むかぬか /(mukanuka) estar asqueado
め
めきめき /(mekimeki) ser algo digno de mención
めそめそ /(mesomeso) sollozar
めちゃくちゃ /(mechakucha) ser algo absurdo / estar desordenado, hecho un desastre
めろめろ /(meromero) ponerse sentimental, cariñoso
も
もうもう /(mou mou ) mugido de las vacas
もりもり /(morimori) sentirse vigoroso / comer con gusto
よ
よろ /(yoro) estar mareado o borracho, caminar tambaleándose
わ
acá las mas comunes en los manga de acción
ガシャーン(Gashan) - El sonido de cristales rotos
.ゴッ- El sonido de un golpe.
グシャッ(Gushaa) - Smashing vidrio.
ペキ- El sonido de un golpe.
ポキッ- alternativa de sonido Punch
.カッ- pisadas fuertes sonidos
ズルズル- arrastrando los pies
ニュニュ- sonriendo sonido
ジロ(じろ),ジロージロー,じろじろと, jiro, jiro-jiro, jirojiroto, jirojiroto-mirada, al resplandor
ギローギローgiro giro resplandor en algo arriba y hacia abajo de manera significa. (Umm .. hmm Al igual que los calcetines lo llevas puesto y lo que es con ese pelo)
チラ(ちら),チラーチラー(ちらちら) - para echar un vistazo a algo
.きろきろ- mire a su alrededor (como en una ciudad nueva).
じーとa la mirada (en una mirada sueño)
よちよち(yochiyochi)-Marcha inestable de un niño pequeño
.はいはい(haihai) [suru] bebé humano se arrastra.
ふらふら(furafura) 1. estado inestable / estado tambaleante caminar (fatiga, enfermedad, estado de ebriedad, etc) 2. vagar, vagabundear quedarse
.ぶらぶら(burabura) - a vagar
どたばた/ばたばた(dotabata) / (batabata)-pie ruidosamente. Ruido pasos.
どたばたtambién puede significar correr presa del pánico.
どたばたコメヂー(comedia dotabata) - comedia slapstick.
ぶらぶら(burabura) - cuelgan alrededor de la casa no hacer ningún trabajo o la escuela. significado negativo. Refiriéndose a la Neet.
とんとん- llamar.la puerta
どんどん-tambor, se hace más grande rápidamente.
こんこん-llamar el sonido del zorro
ごんごんpesado golpe
むしゃむしゃ-comer
がすがす-engullido
ひくひく(Hikú Hikú)-sonido del Hipo
はくしゅん(Hakushun) el del estornudo
ごほごほ(Gohogoho)-tos tos duro
.げほげほ(gehogeko)-tos tos duro.
しょぼしょぼ(Shoboshobo)-Mega visión nublada shoboshobosuru
するずる(zuruzuru) - el ruido y el ruido de goteo de soba. hana
ごろごろ(gorogoro) - runbling estómago debido a la diarrea
ぐぐ- (gugu) retumbar el estómago a causa del hambre.
むかむか(mukamuka)-malestar debido a la cólera. Náusea.
きりきり(Kirikiri) - dolor continuo afilados.
Animal
ガオ(Gao) - gruñendo
.のっしのっし- un oso caminando
チチチ(chichichi) - El sonido del piar.
カア(CAA)-Crow 's caw
プーン(puuin) - zumbido
ぐち( Gucha)-plaf
ニャーッ(Nyaaa) - miau emocionado
にゃあ(nyaa) -un miu mas tranquilo
にゃん(Nyan) - miau mucho más tranquilo
ぐるるくるる(gururugururu) - ronroneo
フーッ(Fuu)-silbido
ブフーッ(Bufuu) - resoplido de una vaca.
Todos los días
よいしゅ(Yoishu)-para levantar un objeto pesado (utilizado para conseguir dentro de un coche así)
ペラペラ,(perapera)- la culpa puesta en alguien, o hablar con fluidez en un idioma extranjero, páginas mover de un tirón.
ペチャクチャ/ぺちゃくちゃ(PechaKucha) sonido -chatterbox/the de parloteo.
ピーコピーコ- sonido de un marcador en el papel.
Lluvia
パラパラ(Parapara)-Hojeando un libro / sonido de las cosas que se distribuidos de manera desigual.
グシャグシャ(guchagusha) - el sonido de ser empapado
びしょびしょ(bishobisho) - empapado / húmedo
ぼたぼた(botabota)-goteo, goteo por todas partes.
Viento
ビュー-Woosh una fuerte ráfaga de viento
.そよそよ- Una brisa en lugar de una ráfaga.
otros típicos del manga
あA - a: oh, uh, ah
あ! A exclamación de sorpresa, alarma, asombro, el alivio, la frustración, la furia: ¡Oh! ACK! Agh! Ah! Argh! También sonido inarticulado de dolor o la pasión: ¡Ah, Ah!
ああああ! aaaa! - igual que el anterior, pero más aún
ああ! AA - Sí, está bien, seguro
あああん! aa (aaa) n - la boca muy abierta, como en "di aaaa !" Se utiliza cuando se alimenta a alguien
ん,あんun grito - de pasión
ちゃacha - remordimientos
アギアギagi agi - mordida morder, morder, hundiendo los colmillos
アグアグagu agu- mordida
あはahahaは- risa (en general, masculino o femenino)
アラヨットarayotto, hoisatto - Acabado fácilmente
バチーバチーbachi - crepitar
バグーBagú - impacto
Bari Bari - comer crujie
Bakiバキ- impacto, los sonidos fuertes
バーンbaan / sonido del inpacto
バン-ban dramática efecto, el asombro
.